杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90447|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]7 G  A/ C0 k, z0 L2 Z( |
7 A! }4 w; W/ Y! W
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( D8 B! {5 F& {$ g6 R& j
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 N0 Z- H/ F( p9 V# L0 O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# R8 o8 P2 t" N- H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
3 ?0 Y" F* h7 C$ _$ B! F5 k  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 ^. z: x# N# v  I, m7 Q2 ~( s/ j/ q

, f# ^) O2 \$ F. S( ]% K[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. K* c1 u' M! ]- w# z* O3 D5 h8 B[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?, {( v2 S, b) B3 E3 Y  X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' n! Z4 a# a3 g& k% }7 q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 ^+ u5 L$ n7 o( U8 @) N  m4 h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- Y8 f* x; s$ Y/ u% p/ s+ y4 V  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 J) Y  `$ X% q- m# ?3 ~
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' `, v6 o; b) `, I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% x, e3 m" z3 m- a5 l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& l% g3 j! \8 L! k( I6 q1 g# Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& B( x8 ?; Q" X8 X$ f: E) G1 M
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 Q" h# G2 }' T4 {, M/ y" D) I# _  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 v1 @$ ?2 D$ w' K& B9 G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! I9 m- M/ Z/ O! g9 h( J8 b! B+ P$ o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( d3 `6 ]5 V% D( }4 I5 K  Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
( d$ f4 |$ Y& @! z6 y  Z  g  [b]弗:[/b]不知道了……1 x. j4 ]0 A& J8 x, G1 O. t' M
  [b]苏:[/b]记不住了?
  O4 U7 F/ I2 o& ^% D# ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# I' d, i  u4 z, M$ x# I  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: h: d& D: p6 E
  [b]张:[/b]难。! a0 B% k& X- d: K7 G) ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; N& q" r5 y" E+ t5 i  j0 M  ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ F7 S% L4 E' k' O8 N7 p6 d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 i4 d1 p; e. I9 c% Y
  [b]张:[/b]是的。2 t6 f$ H% h6 F/ l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' x! c* x- ?4 x" R) M4 j  I2 b% W* d# o- p
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# p2 N7 A& _' d9 R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& E& p: S. A3 }2 D- }  _5 c% b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 D3 `& g' q: Q: n* q- {  m( i. t% r
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: v$ J% x' L: \' |5 y4 |( U
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; p7 |0 v9 \* E4 {/ {  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 e. `- D0 P/ T+ D4 m
  [b]博:[/b]政务参赞。
' h  d8 I& Y. M$ r+ ?( P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# b- L+ [1 x9 U/ `5 J0 B
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. {7 ^( ~9 d9 T6 J! B0 O" E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. Z' [1 }( \2 n. d3 d. V( ^
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* U6 _* s# q( C# l3 \  s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% i. O5 S' j( F' f1 M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 j  B0 q) B, C* F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  \$ x' I& q! `- j+ m1 v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, T2 b- B9 D4 l9 |6 ~; V& ~  {7 m8 r  [b]苏:[/b]没有教科书?! f* @+ M* H0 G2 U# ]3 l
  [b]博:[/b]没有。4 W; ~9 P% t2 }$ I+ f$ c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 b' D% G/ _; [& ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! B4 q6 g7 H/ Y8 z3 Q6 ?  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 Y) V2 y( E& l- o  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 I1 z2 g+ V# ~3 J% ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# H3 X2 v6 F  @1 T; Z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 s4 r( e4 s" M. J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. V: ]4 L; z4 P7 O$ ^4 O; x/ E3 s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 E; j+ O/ ~' d: O; G4 a1 ]4 u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, u7 m* v* n5 x5 I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 a# Q. l! t4 b1 C4 l+ n
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ j" r9 F0 g8 C# s1 A1 S  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 N) S' I6 A3 x; |$ x" p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ V" P6 ~; `" a' K+ k
  [b]博:[/b]……
7 {9 O- f$ X' T/ ?+ K* g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( w* [* g- s' o  z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! M$ ^8 m: T3 X6 ^$ M. x/ U% j  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 e& d2 z0 ^9 R' F& W) h4 G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 V  X2 d4 p0 l$ Y8 B1 ?& R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 n4 O7 o4 p  \2 m* K4 y5 y  X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* x& Q) B7 y; E+ t8 ]) [5 r  r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ T8 I3 C) s1 C& V  J1 G. \; G  (四位均笑。)
$ T+ ?5 E. `! J  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 v: \8 w* Z' m, y* A% ~7 i2 B2 i4 O$ R
  [b]苏:[/b]为什么?6 b/ g* u# D/ m. J  }( g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) r  s9 X5 K, M" b: _5 S0 w. f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) L5 p# T  ^* A- x  Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 P$ W" p5 s; W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 K! H- _" Y: L
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ g: \  D- a$ O6 Z: `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* ?8 L2 r1 i( r
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" g6 E: ~/ H- w0 ?1 ]0 ^8 _' j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- P7 W( [2 Z7 y* {6 k0 Q' m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' X( D' f% K9 r6 f8 S# y) P  q" E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, l# s# N3 a2 r+ N- F0 x- g  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- W# z8 x+ E& `
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 Q2 r" X6 ]& l. W7 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" G3 h$ K& \# d, j; o' x: Q
  [b]博:[/b]是,不一样。# q& V0 O2 D4 m
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; Q& Y/ }* J8 j3 [  |6 o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% c8 W+ m! k$ h3 d! T9 [  [b]苏:[/b]读?/ g3 e; f  e/ W2 W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 H( Q. |  @8 j* \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# p  ]1 t  a' [! I$ x  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: v& J) J6 B$ _. \0 @* L% A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 C, R& b" n3 R3 e* D0 ~: S
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: S* l. T5 ~, y. i; H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- k8 n2 W$ g& H, w, z, R: ^9 D4 k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: y0 M9 l6 k5 K; `: j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; f! ~+ r  e- C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- p3 _8 M5 x7 L0 b9 I5 C  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 Y/ J8 g7 e. n% ^1 j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。3 q: Y) X. k# G8 Q0 N6 o) T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: C/ ^! v5 d( y2 d+ M# D  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( T9 O5 g) h" d4 G- g, d
  [b]苏:[/b]哦!
4 {  l5 }8 [: [* p  A  C) ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; g' S$ f. Q1 p, P5 ^# L9 p
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 F/ [4 h  o1 y. Z' \# `2 }$ e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  k  }. X: e. g+ U  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% H! X9 l# u8 _3 v  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 g: Q  i( l" a! M0 k5 g
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 P) I7 F9 k' [; C7 ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) t% o2 ]9 p8 |, Y5 H5 {) X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& R! ?4 W" t: F
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; N/ i" m- x+ m/ d1 I
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?; \! j; m& U7 R! t" b; \0 g
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 A3 {6 S% N8 l- t! ~- j  R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, K( O; l' N% W
  [b]张:[/b]是的。1 d8 @/ V9 [4 [6 z+ m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 g" g" o( |2 a3 ]' j* l1 D9 Q; \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ V6 X9 D# P' N. H  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ R/ }& [8 z+ i/ {, @) \  v% r  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, t. j$ g- X8 P4 y: ~+ }  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; K" C' _) f  i6 u# N! H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 ?, m* x/ k1 T9 @% `. C  [b]苏:[/b]我猜的。
7 M3 M+ h( ^! J" B) C+ `# X. c1 A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 q4 d" b/ ?8 L. l
2 Z4 x3 y- I, r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 L9 Q5 j; a$ E; J9 r5 p6 s* A: b! i( k+ j7 K# \& a9 v) W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" B1 h1 H9 q* k& t- |8 d* J
: {/ X3 {8 f3 O8 A" C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ Y" \% n  ^6 V/ ?- B; U* Y6 c4 b* s7 K9 j: d0 m* Y
  苏:时机正好?( Y8 V' @) b# @7 X

- b3 e4 M$ K9 T& K' O, Y: n9 y  张:是。
" i% l# H5 A! `# [) ^2 a
3 x3 I/ M4 |- V$ R9 `& ~" E  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) O9 O9 ]+ x* D) q% P6 u" J9 ~8 ~1 B1 Z$ {% }+ ~: e
  博:公使。
; ?- u' j* k8 r( I- `# f. h( @$ K3 _4 j  c, h  ]3 k7 V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: D- ?0 p0 }5 ~# I% D/ H3 \

8 J, M4 C: K5 c' o- p! ~* H3 K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ E3 A( d0 l+ c+ R) E  ?, x+ i- e
$ U" s5 p$ e4 d; o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: _4 s2 U% r' n: P% F
) E+ C$ v; b% @+ ]
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; w# {5 X( F4 ^9 f
2 b+ g! c  [( P5 H# [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 r5 U5 @+ G0 f3 I7 {( ^, V
5 h3 i, e: L& L* s5 J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) F( `9 P: m, K% C6 ]/ ]& s

) c! `1 R: H% a: M2 ?* [  苏:哦!8 ], O. Z3 i  |8 M$ D
2 P$ ~1 E" P$ b7 ]7 ^
  博:这位是真正的职业外交官!哈……  {$ z2 T! D+ y

& G1 z+ n, ^. [! g" q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  J4 S! R9 b' p! f8 k5 Z  n: X- W
9 L5 m8 A" x& C# n  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 w! m: k  s* W

, z  B' J0 h8 j; P" d; K  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 k. M2 m! _- m7 b  l) Y  Y) U/ {  U$ Z
  弗:是的,说泰语。
1 `3 n2 Z1 T( p$ A/ T
- }; p- r7 i3 X  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 m5 R8 ~8 S9 v' ~5 S/ S9 B* B" q

2 `; \( G% o" u  ~3 B  博:还从来没有吵过架。
  h4 a9 u9 p& Q) N# q) O# i  D' Z. Z4 A2 o& T$ y% u; F8 l: W
  张:是,从来没有。7 u0 y$ l5 i5 o4 `0 F7 ?

  E$ K% W. z6 E) y  c  博:用泰语说,就是“还没有”。3 Q; Y. E$ Y! ~: Y! S9 U
/ y' ?' G8 m) J' t, ~1 [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# K% y( Y1 w$ z" r
) f/ N/ C3 s( B+ ~4 `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ Y) q: V8 U  o' Z8 S

: m% n) M$ P  o! X2 I8 t7 V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: N. f6 g3 A! I! m/ e# p1 C/ r& g/ k; S! h* }/ X5 u/ E. v
  博:从来没有在那个时候见面。
; W% \- _% z% K8 ?: a% M0 w! W, V( H
  张:哈……, C+ b- Q2 u! u/ H4 {. P7 B
2 }' D: h5 w5 o  z0 n, O
  苏:尽量避开,是吗?
5 R; z* `" o* }' {; R/ K; U, m# m- }5 Y
  博:避开。避开。
9 W4 v( Y; ~; z- f8 L4 g& b. N8 Y" s( x5 g5 K; d( D
  苏:那英国呢?
2 y. s1 @( Y4 c& z- ~- q' T  E# b$ `/ z, O- F! e3 X- m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) z5 x2 Z7 S- d; ~; v4 L/ k6 n2 F5 Q2 d& @+ w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ e! {1 m  H, I/ K2 Z" Z2 ~/ y8 I
( \, a9 [* l/ t2 b/ C
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  Z( K$ a% f) f) }3 v- ]) ]
$ A' n% P! J7 i' Y& J
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' i1 V$ c  l2 }
. Y( @3 S4 ~- @: T) J0 Q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! {5 G1 w% d6 l) E8 \' u0 a7 F
- f+ s& e) @6 q9 m4 m, a  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ A: _: i: O( ^1 d
3 ]0 {+ ?4 B* u, ]$ c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) ^! d, ?' F9 }, U; g9 s
& U$ D; y; w7 e: J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ }+ p; V! I0 }8 n. S2 S) N0 n

* R' }$ s" j6 q( h  弗:是的,会交换意见。6 X% w* d6 L; W' m* N% _3 J3 U+ b3 _

7 M6 G  r: R7 ]1 u" ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* c4 V* I$ a+ l, G2 k" e' B
" j- M8 y4 ^4 f/ K  博:没有困难。) X/ u7 L( f* @( J

' N8 [& c/ M( t& P9 S  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 L' D! T2 d% g' \2 G+ o& y3 U, A( ^$ o0 q, y0 V+ V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& q( k& V9 ^' }2 ^) V+ \2 N* [* b! S6 x# Y; m) A- F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. q& X5 d$ s4 Z8 d) R  B* C& h' T$ M* Q& V: f' b
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ U* ~  p9 g4 O4 W

6 g/ {" w( Z( G( _: f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 s: u5 I2 p: K. j
# W  }& [2 c; P% m' p8 E" G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 T' o8 w/ z4 }0 h; F5 g
- S+ E8 {6 [. |& ]+ _  弗:我们必须保持中立。$ Z3 J$ Q4 ]. z& p! H+ k

$ r0 q$ n) V7 o, K  苏:始终保持中立?, e! i% v: U- o6 F. Y* u
. J# d- ?0 s3 e( A/ q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( ]9 d5 p  D1 U8 \( q4 l9 w4 \0 B& D2 H; b% _0 b/ s- Z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  d+ T& Y% M, z8 p1 h! s) V7 {8 g& U+ ~
  弗:但我们不理解啊。
0 |4 u/ I% s2 D, `
: E1 v. V7 @* I: P  苏:不理解?
0 f5 B& a' N& g" d5 z9 M6 X
4 x0 }! r( U  G% U9 ~& S0 p3 I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 A6 i0 ^3 f( e8 \
% O* y  M. W1 I) z0 T6 z- ~6 V1 b  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ j7 R% O# @- T$ Q5 Q
4 i; a. g$ B  f7 J1 F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, u; F( l6 C6 i
) q) Y+ g3 ]% @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( I8 p2 w! @3 h& y4 j6 L8 R8 M2 G5 U" y& d. }5 P3 X3 f4 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( c' U, {; `3 @$ ~2 M* [5 f
- i$ J1 w+ l& g7 \
  苏:中、美是同一天吗?( |0 z  \- r3 l+ c

- D: T0 u9 O+ I3 l7 k# a! J2 [( J% \  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& T, Q4 c3 \9 Q$ t/ p
6 U& _3 j) e* N7 k
  张:是。
- G0 k& v+ |8 e4 F
6 J' z% [! l- T" k: e9 p  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 O7 g* K2 a' `# B" w1 K
) f5 y$ q- e* n
  苏:张大使介意吗?
$ \) b$ D: o0 y* P2 P
) Y. h3 K) ?5 h% t6 R3 w1 E2 y- i  张:不介意。. W! d0 }! p. i" M: B. p

+ p! v' d7 g8 Q' _9 m( e' I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' g: n( P) [  D+ L4 a
- z) v  I7 g* Z2 @. r
  博:苏提猜,不要想得太多了。8 `4 x7 Q' O0 t8 ]- U; w! Y
, }8 B0 \* d/ G% N9 Y. }, J
  苏:泰国人这么想。" f4 r* L( w9 q+ L
7 }4 `. Y% I2 }+ _
  博:我们不这么想。
1 U+ g8 e( t$ {/ j0 N6 V  j* Y6 s  C3 ?/ J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。8 ^1 X: L: l3 }' t
( }- d# F! V+ Q' T2 ]" L. G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; |! m( I0 U' G4 k" R* x3 @9 z& ~* L9 h" w% S1 [9 V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" d3 _- l( Z0 `
, C+ h3 ]: W* U3 v5 ], K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
; h! ?! e! |# K& q
9 x$ v4 e$ R  D" ^  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. p0 {/ b7 ?) I" g$ N% c) A3 Z

3 P: C& t. V" L, a  r# z! |' w. _( j  弗:是。
% Z9 g' x4 X' b# _: C2 t* ?! s+ U4 H9 o# S' ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?7 u/ J' p. Z* f. R

' x: D8 a$ C4 f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: T9 V4 j4 E: L/ k& z
6 T- o& w5 l9 N0 U
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 P0 w# _3 n  R3 B9 U8 u7 e& ~
) m4 V( y% S. F+ _, {6 N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 i/ u& j' _3 r  R! A

2 Z0 L5 N6 g, j% L; r& b! B- ?& U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ ~% a4 t8 o! a& k1 l" a7 r3 e* K: J" K- H, [2 t- P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 g; f9 O1 Q3 M; }1 T' e8 o" N  D4 V! @' u9 a5 F$ i/ S
  苏:大使感到糊涂吗?
3 Z9 f; y, `5 V7 i( c. z/ _# m+ B
  I: x) v3 A3 U& j7 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 a: b2 H; b8 }) z& q& D/ y4 h) K8 {+ Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" d. @! ?4 m( T' s* ]1 ^+ Y% k0 {" H( P; j  I1 K% f4 k3 [
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& L: w/ H" U+ E; |! @) m' @. c0 l4 }  }0 S" E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( h) C0 w1 B, u* o# ~
! M+ N7 d7 ]9 G# P; }9 S  弗:哈……
9 @. \: {% B! h% v: V5 z/ y9 k/ f" a7 x- R# ?( ^& D
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: a8 L4 |9 x2 p+ c/ ~
/ m- i" K0 @* R* s4 s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% k: Z; U# m0 A: \* ?# h4 [1 x

4 M3 n# |) u/ N  \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 f) R; ^- T* ^# x" q. t6 t' G5 R9 o7 w" z  W
  弗:那天我在英国。
. ^' n. w# i* q0 @  M  p* Y6 m% p& j$ S
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 o2 r6 Z& }% a+ K: o9 X( t! H
! f+ H4 r( O' _7 N5 X* p& A, C' P9 O  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* w. W. U3 s) K6 d+ b- [

( Y5 N) j( C& q8 G- ^! B; F% B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# x7 k/ t2 `7 Y9 \

+ f3 q  X( W1 L3 \1 j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 i- w+ z' p* n$ _
& \% ]. v$ c% ~1 b( ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 W" ?+ n0 ?: s8 \+ t

( H+ b0 [/ v. r  博:那你说说,有什么情报?
) _( s+ y, {3 F$ W: n9 b3 Y+ B$ D/ f% ^1 U& n5 }
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ l. \/ G+ n# }# L9 }4 \
' `4 z7 D9 z# v+ r  博:不对。2 W% I$ h4 m( q1 P) k1 n0 d
7 [1 @9 z# @, {" E& U' \8 t  Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
+ [8 Y( J4 [* `8 f6 }- S- h2 Y: v2 I2 i: O. _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 k) G, k- n$ C* Q! C" y
' C# _; N- G7 j& N" D
  苏:不是事实吗?- M8 F) S# X/ b

' c8 U/ m% Y/ k; b9 q* |$ Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
0 I( ~1 m- M: g
1 Q1 S) e9 o* v5 n0 |* ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 D: c$ a  s1 Z4 R# e+ F
. t1 t8 t" }! `; K  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 x: J2 t% ]$ ?7 J' j& C; X# K  A, c) u% P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 E5 N# v% k0 C1 d, C
4 W$ e* t# c) P1 f  M$ q0 A6 U3 y  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" H+ n4 m7 u' s* Q9 l- ^

5 J) z7 }! y( P" g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ c7 i/ ?8 M4 S; p7 J# x

8 [/ ?& C0 [& v  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, i5 M! i5 H5 B; T' J6 q' [
5 N9 K# O# V# h  苏:为什么?损失什么吗?  n/ v- v) c7 l' s
  K, k8 S' ^! _) b
  博:是。哈……  \+ w4 }( J. a9 X0 k) H" u
7 o5 r& [& V& K+ g5 K$ |& \
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  q! s1 M6 z% E3 j7 d* @$ @4 M3 S

/ V/ t$ F' t5 L! c6 m& k  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% [4 h: E3 t( e4 L8 \, x* ^- e, V

/ u3 }- v$ Y+ I4 r9 ~/ r; m0 U1 {! A  苏:大使在泰生活愉快吗?0 K- v* I# z/ J, o! Q9 z& o

# {: q; J7 L7 ?6 ^; K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。/ Y, T' d) T+ L; k3 V7 q

/ f6 C) C& L- k3 K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- X' k7 b; ]3 @6 w3 ^/ ]/ C5 `1 A% q( ?0 z
  苏:这样好不好?
1 o5 Y9 R/ Q, E; Q0 z1 p! d# Y7 G4 Q4 ?8 O
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- S+ ~7 A; r) H+ E9 K
, m: I8 T: n' Z! d5 A4 ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?( O9 }' Z! g6 B$ w* r( v0 x
/ o, w/ m; o8 _) U
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
; R& J7 ~+ x4 H% q) d$ k) D2 z, S3 N: I. C
  苏:泰国人?
* z* A) \0 z! G
1 i: p' ^8 c  K! U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' |) L1 |" v$ e# y6 Y7 o
& c5 x8 H% b3 ~0 H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% N" b) s* _3 ^! |9 u
: ^) `7 k( |) Y/ S 1 X- e0 H2 {0 r+ [
' M8 t; e. ~9 v- w; G; ]
) I$ Q% O$ Z4 T& U0 i/ N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# n: L3 V! p3 A% b, f当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 11:39 , Processed in 0.063727 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表