杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 70540|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 U' k( C. P$ I2 X: `
/ X0 {; j. q! y( J* G  g, Z: c[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  W" Z( o. s4 c7 X4 t" ]( z/ ~! |5 W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% R; l7 s) Y7 j* k5 N  t
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 j7 O( i; Y# w6 Y! }3 p6 ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. ~: |7 l8 U4 k7 e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 q2 r( |" R$ p4 J. l
+ F) s2 N' o& g' f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) ^% e# `0 U$ u% d- @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 h! {2 y' K+ U3 |0 ~% K) h
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 T  C8 D9 r3 g% b! K4 D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( n( u, ~# r; ^2 E" c. h; @
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ ?; v: ~3 o: v2 F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 g& n! W8 j& P( X/ g9 x1 i  R  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 u6 i/ b* b$ T8 W* s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) y) b; F9 l- S+ F3 ~+ L8 r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' o9 }) T1 o0 x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# M) h0 p6 t5 d! T6 ?  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) Z2 o! r% o% Z* }, z, Z' A3 o. E  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 [5 Q6 O2 W5 {, P8 S) N  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 S+ _- G' Z0 m3 c8 f1 d+ u2 ?  Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ v! m: }, T, I: R  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ b" J" s$ M. Y7 E$ ~
  [b]弗:[/b]不知道了……: [7 b6 p3 A: x1 l# S6 d
  [b]苏:[/b]记不住了?
; \% h$ d- S$ w: b& S" e* q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- A6 B* ?" H6 z, H
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) \+ c/ Y* ?6 O  [b]张:[/b]难。# M$ I$ A$ s; u% O( ~! r# S- ^
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& m- X- j. I: i( G" o0 K$ ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- d. p$ w( Z3 }% s7 |! D3 q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  `- z. o' [  q% O1 o- y& N. C  [b]张:[/b]是的。
) O+ N" C$ D/ W6 C) d. P) V9 J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?; V' [# T2 ]' G' ~$ L  p* i( R8 a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) w. V' V- t) p8 T! e
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! j" o3 x0 Q* Z# q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ _: m' N( ], K( m; g5 f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* C3 ^5 F- v$ s& @6 Y( m7 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) t4 |% @0 r) l; |8 v8 }. G3 ~' A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 `% b, ^6 [" Z  k( x  [b]博:[/b]政务参赞。- b# L. s8 ~/ b# {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 e2 G1 V3 H- R6 A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 ?) p0 S  T- @- x& C& I6 Y" i
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 l+ {& z$ z) C5 a: o# c- o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 e. p1 ~9 \; `. ~) u% j: K) n6 Q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 R0 a8 M) ^" v4 S7 q" C  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# ?0 c5 D5 y4 T1 a5 P) E6 d$ ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: d7 t: L! E. A8 w1 E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  `) s3 d* ^- _  [b]苏:[/b]没有教科书?* {$ l: i+ V# e; p, A- S
  [b]博:[/b]没有。8 N0 x; Z& |8 L" T* Q5 @6 r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 h+ o! n/ j8 t# J" D
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: A& p3 ]* @; w. g) W8 z9 p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- J6 K( F% f$ U3 S* T
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 |: F' b$ F* M8 Q# d  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 `! \. L! h% B4 s: c: H! ^+ N  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 U) y) i* E1 q3 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& K, g5 @# ^. v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 ~! t' e  C9 p9 t/ y  ?
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. B: [7 x2 [% [9 M/ a9 f  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 P* N  G7 j- }9 E  J7 v7 o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ @/ c7 Q4 P) n# G$ d, h% k  [b]博:[/b]截然不同吗?- V3 X. Y1 f* R, a1 D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 T! D% E$ E' K$ {/ ?5 a  i6 p* L! `6 E% R
  [b]博:[/b]……' V) t0 f  K4 Y4 [* {8 L8 C3 T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 E1 E" R6 W) C; ^* k. x
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 \7 g/ W! u, Z, |3 m# L) Y) O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 u" J5 F( k5 A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: s5 i& I5 C7 z% r3 Y5 Z8 L  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- Q: M5 p4 c7 y9 \* Q* U  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) E4 O$ x$ O; B1 a4 F2 U
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; b6 ^; P6 V/ U+ ~  (四位均笑。)# o  p2 g& O) }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ P9 c) L/ J; q+ Z, t
  [b]苏:[/b]为什么?+ @$ L- g3 R/ ~- V) S% Q7 H' _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' n# e8 g, x' H' X5 k; C+ S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- U! k4 r# i7 T8 y5 i, \  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。0 N6 q* ^8 v' E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ n9 [& D9 y: G! \: m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! y- X! I+ R9 N1 z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  ]+ P# c7 q0 x" f  {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ C+ a. ?& w' e- i% A" y" ~
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; j0 g3 t9 J7 f! f0 @: Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  A7 H' z+ Q8 ?( i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ ~- z1 K4 U; N- S6 M
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- }* r0 W7 c& m. u/ K8 ~
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 K: M7 n! }1 {( T. r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; ?7 q; ~; V6 ]- ]0 E  [b]博:[/b]是,不一样。- f) I, y  U( Q$ U- {. N. G
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, h# E7 G; J1 @9 A" v8 O1 P7 R
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" e3 C) }  M& ^; |3 o5 n
  [b]苏:[/b]读?
/ h# E; v$ M% ~5 w- N2 M$ ~) J8 J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# Q0 X0 _( `6 f& z9 y1 q" P4 e6 ^7 r  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 }; N3 P; L/ i4 C% v% x  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ T- g* C3 |) g$ j; i6 ^
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 i! r6 A! J( v) k' X8 R3 I  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! d* T6 s. o7 B5 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  D2 B' D; i6 [! c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& j. ^1 M# `2 S2 m. J, D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 K% {- z0 Y9 N/ U6 R, J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, C( n/ Z# V+ }$ ]+ u& X; @5 K6 W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 F  o/ ]# S) i6 Q# J- h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 n& C; d3 ?) n2 k* @1 E
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  P+ v1 w8 i7 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* G" k0 d7 ?  e6 {; z  N
  [b]苏:[/b]哦!
: n2 Z2 n/ e* |$ H+ E' L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
$ [1 Z$ O, y3 t' Q, y, n  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 d( b/ g8 A$ c8 _: e* P0 C
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
! v* L4 }# }9 g! S0 t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! G( ~, l2 q% H  E+ l3 }
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
& |7 x; r3 B$ y0 w, Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( o9 E  G# r. R! X. R0 ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, B1 e& m6 y( j9 R  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# G8 I7 ~& s# H* c& D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* M' E& _; t# C" V; o6 r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 {+ v6 r( ~) f1 R6 k  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 m9 f/ m  O: r: ]9 l9 {$ W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 j# i! e% G& `" D$ [. H
  [b]张:[/b]是的。" r4 Y) \; [* c. l- a
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ n" h- [7 v; t1 F5 E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) D- F4 h4 x0 X4 A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 D  m7 N9 y& Z2 B, I: k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, x& Y/ b* k; ]6 ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 O# B) n; |; w7 b' o; M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) ~5 Z  E- B5 S5 B+ Q  [b]苏:[/b]我猜的。4 }, m) }1 l, s% r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 ]4 ^) P; R  X7 g% m8 E2 f5 Q

: T, P, o9 c! ~) f) q2 R) w  X  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
+ l6 l# y# v! N
" V6 a8 Z- o3 y/ S4 F  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& W9 d1 q( X) W: g
3 Y+ W+ \3 R: W3 N7 U0 b  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ [; x% l! ~' r+ |) K( n
5 a# [+ m) ~3 Y8 z, S" _  T
  苏:时机正好?4 G5 Q4 a1 X( j* q/ V( W
6 g# Y3 e, P/ s# \. }/ V3 u
  张:是。
8 U$ ]+ r/ _" S9 E( z8 [0 [2 [+ n6 w) {! X$ O3 j
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 j: j* b$ [9 C( C2 R$ i7 ]
- h( d1 _7 k( ]& ?; Y: j: {& `0 `  博:公使。
; v$ w2 b5 K# n( E+ K# X8 A
+ [2 S4 p. T" A- `! W. U- E  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 E( t1 e4 S& O; Z8 Z

  O/ y6 V4 j: y6 v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; e1 K6 Q1 [3 I9 l

0 Y/ R- ~  C. w( U' p- {+ z1 d; I  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" ]  \8 w) D: D7 `3 j% l) c* Y/ ]! j( Q4 d
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 _8 }( L; k2 P9 a
7 P9 ^% A5 \# ]( |* U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! E  i& d7 p' L6 v. I
7 |' `6 L9 C, |; U8 w  S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, t4 x  t0 h5 m& E
. R) b' m7 Y: ^' S  苏:哦!9 c/ h6 ]2 X* i% G+ R* K2 m
' C5 ]& A  |" r+ \; ]+ v
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 G$ E0 o5 f- n, M; i4 ]( j# Y: q

& y* t' k  A! v/ M( d0 E. K  ?4 K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 L% [# }( C' e0 y8 O! b
% ^  y' S8 |& e# G  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 f/ x1 d. L9 a( L8 R

& Y( O. m3 b8 r$ A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 i2 R/ f- ?) Y2 @" w$ T2 ~

! f! X! ?) t: W" i: C  弗:是的,说泰语。: O" z) v. |. @

+ U8 `- h7 v. k7 U, d/ Q( Z: v  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ p! h0 X. ^) ?9 A" A5 `: O9 w6 ^
2 Q% k$ m5 u& y) y. t
  博:还从来没有吵过架。
- q! e  x3 s8 t9 t) w/ ?
2 P' T8 j/ J: |/ x' ~  张:是,从来没有。. C, a0 B& L3 U6 j) ?5 K  R
+ Y+ M0 h9 x) h2 n; k
  博:用泰语说,就是“还没有”。% e$ s9 @) R8 p; \0 D  u- |, W# D7 N

; i; b9 ^9 D! V( x+ u  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 U0 M) c! O4 i; s& H; B* a  G: V5 v8 Y: \# a/ F
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! B9 F& G0 d, Q, L

9 z  k5 l4 v5 U0 O! \* m7 {% L. B( w  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
9 N! {8 x4 r+ s- }) v# v( S! A, R
  博:从来没有在那个时候见面。. A0 p1 G% {% `! s7 H

; M# H2 ~4 D% E  E* w2 a8 `$ g  张:哈……" {. I1 X6 N. }! l0 F5 f2 d/ Q
+ W# w4 w- g* h6 D
  苏:尽量避开,是吗?
+ @) Q. a, X; J2 l$ r% V$ v# }
: o0 V4 ^2 F4 U' t* l+ V; n3 Q% H  博:避开。避开。
7 G  H4 B' @- y, ?! Y/ V
4 _2 }! h6 X' J+ ?5 ?$ ?  苏:那英国呢?; d0 A' ]- c, {: j2 M
& n' p+ b+ ]# B) f& Z7 X
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* ]# S3 Q/ U2 |% I7 \  G5 n- e0 T6 G. }; V( Z, ^7 H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% v4 G) d. i5 u4 K( j/ h( k' T& ^8 }% a
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 H: `& s6 n& n1 `0 h% T9 x
6 c, D$ i7 D0 T5 S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# @; j* |- ]( h# c  p5 z

( a. T$ w3 `4 p! l0 V: k, ]" o* w% E6 A  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  Z' ]9 f8 V9 Q9 Q
$ T# C4 |' G' H9 q: X% g# O  苏:那作为朋友,会怎么做?
" a4 Q# I( a0 q" X
) O- L9 |5 f1 D4 a( p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 {7 S- P& I3 q3 H! T8 d
5 v4 Y2 h/ T* R8 A# ^  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) e& e/ k, m6 v( r' ~. L
5 Y8 A: c$ ~) P- E" W  a  弗:是的,会交换意见。
9 |5 b+ K& x, [( [
% [6 a  t1 G/ I  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: q0 h0 d1 k$ K% N, ?& W- u+ i
' i) T5 C# g" ~* c9 `- _* d, B% G  博:没有困难。" Z7 _$ \% }% [/ I$ \5 b, D7 y

& ]; Z0 V8 j! x9 l8 |# o5 ~" F2 C1 ]  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# @" k1 E- L3 R

: S8 x- I; l, @9 p: H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 z9 V* x6 X1 u  E% b) c
8 a8 }5 f% y, o7 r9 \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ u7 }, f" T. |" c) J0 l- x3 G# f0 j/ t- E3 d& ~8 I) H$ S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 s, E# ^$ c% J

9 v2 l. W* ~8 C. l! N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ z) c6 V0 ]0 Q) F& u$ M9 U) `3 b) \/ q9 Q% y1 N7 e. s  Z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# z$ t- M" }6 Z; k& ]# h% k0 I4 ?( M5 `; _
  弗:我们必须保持中立。. M; e' r' s# S* x# p' u
! e+ s% |. T) _1 }3 l8 {( e
  苏:始终保持中立?
% |5 a9 Z  @7 ~6 x; p
, D: e; Q2 t1 v( ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" S' o0 L0 l+ d* R: g/ L0 W

( Q+ _9 f  c( B0 n' @! W8 p% ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ Q6 l0 l" h# j2 |4 p

0 Y8 T" H" K& E( f0 {  弗:但我们不理解啊。5 F: I, ]. I% K# B  z! I' H7 `

+ \, \; p$ J, b" B7 J' V$ S9 U  苏:不理解?
$ {, j" p: z+ v! Z  e% M
- a- `! B+ k" {* ?  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 G* N' f; t1 W0 C" n7 v, ~

0 V8 O5 m3 q7 D  x) H- \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 t' l& ~6 ?1 V4 _& z
3 _% f3 F+ p  {+ D# u5 W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ z& G5 ~7 L0 g' K+ s( _5 e8 g( B2 D5 N# w0 E. t' g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* |% R& B4 t* _5 {" O. O' H4 i( C3 Y. d6 J$ @
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: p( l+ a3 m1 @* x

/ s3 l% N* Y& L, _  苏:中、美是同一天吗?
, Q% s' G) w3 [+ T2 W+ |8 N( w3 v- ]: o# m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ s% @; c7 W& x- N- C# j7 A/ F6 R
3 a7 @( d' I& c5 D; h; V% ]# T
  张:是。2 [5 y" ?! ?- _$ o  s' M! a
# v# S' t0 X9 A- X4 O% ?6 W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 a, D5 t/ h% V3 M
6 t/ Z+ x! X- X1 Z% {( {  苏:张大使介意吗?
5 ?+ ^! B/ {/ `: P' j# f
% z+ o" s' U( J+ W4 a) o$ a  张:不介意。
$ s/ G$ A9 n( {/ Y$ t+ U
! E0 |, N+ I. Z+ v/ O8 [, I  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# e0 x& u) w: H4 R+ a* N: E

* X  n" K1 G, W: ^. n  博:苏提猜,不要想得太多了。! ~2 E$ \9 ^: U( ~
' v4 D- Y' n0 i- S* P
  苏:泰国人这么想。- Q% N0 u  r! y* t' l

* O* }- s0 e, B  博:我们不这么想。
) {6 j0 V) H" X% |4 R
4 T  m" {7 t: Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 }$ U9 U4 x6 d2 h" b
5 w1 K1 g: N8 d6 j: u# \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* I9 |+ c4 n& z5 ?# s3 P- Y0 j3 Z! O1 \( {! L9 M- e' e: R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. [8 C, s% ~. \# j6 Y$ ~
1 z. |% C' v' \
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  B' t- [  b. D9 t
. ^- O" y- ~! J) u; R' `
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ u9 ~6 H( u2 s  M4 x, a7 R
( F( Q8 _6 S% L! x& |, I  b
  弗:是。2 s& {8 z) V: h

' V4 w+ a" v( r* e  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ R1 a; X! r# S- W
! d) N: q4 j3 f% e! c" C- [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. R4 Q6 M/ `$ |  M; ^8 c; b# s4 _( ?/ H9 w
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# v8 v) a* R1 ]- u' [' S. G
* A* \0 M8 x+ z! a8 q9 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% u% ^9 D/ ~; S' `) \. J: o/ a
9 B& u" o- C7 d; V. j+ H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) R6 A6 Y+ {! U6 _: W# V$ g% n2 ]" I9 g7 P
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# S" e5 p+ T+ ]; F+ g) I* A

5 q6 d6 u' a* S6 p/ R/ ?  苏:大使感到糊涂吗?
: W2 ?' q5 `6 _- B% {
9 b1 W% x! E' H# _3 a: o  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- H3 Q9 c- s! e; o1 G1 m% _- }+ D- `0 W9 l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 A$ o/ f" g/ O

4 R' a6 ]7 N2 e3 o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& d  h, c/ f  L# ?4 `' ^3 W

) t: O* D; n$ b% P9 k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 i3 X% K! I4 t# }* ~

+ F. r& J; b9 M/ `7 f/ k  弗:哈……
: N+ x! M8 O3 {+ Y( L! |/ i6 w- v4 q  ~+ t# M
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& I& G  W2 J' H1 _% R9 a/ g  m6 D( O0 X0 s" T$ z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: T' Z7 i2 R6 L! O4 }/ q' ~  _5 d3 j9 m! S! e/ Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# e5 d2 I/ G" j: E0 l7 J' }$ T" }3 G. H4 E+ x+ U: ]9 W, F' y
  弗:那天我在英国。7 \* L# O* K( w5 y" m3 g0 S
' H! G! l! j: }. \; L6 I! o- f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ S& c8 u! W& [3 n
* \9 w+ x' m# [4 `4 g, _
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( U6 q: D4 n4 N: X9 Q( z+ s
, B: I7 X' P; B5 P. s$ s: U$ j
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 v/ m/ K- {* F, C6 G& |, r
! M& y8 m1 M! n7 N+ S2 f8 U% ?: B  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ P+ x& H% g% R( B2 a/ Z% z  [3 ]1 E2 L, k# s) H3 B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?) E4 H* ?( d+ c) U) ]  [
1 M" J3 k- H0 K; S  y$ d
  博:那你说说,有什么情报?
  g; Z) X! f$ o" b: z
9 E# l' X8 I! v. n' L9 X  X% {  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 D$ T* f8 V6 t3 [
( S$ t$ n/ O5 }( J( \- r
  博:不对。
0 o3 N2 h% ^  Y6 W6 {* e8 i3 L3 {7 T9 |
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 d. i! F0 \7 b2 m7 P5 C: q3 n( W) M& g# b) }5 @
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 X# Y! L) R: {
; q/ }% q4 T, t0 Z; X/ D  苏:不是事实吗?
. u1 o0 k% t5 P% ?; c) f# q" b# H; t, \  ]& K. c4 w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 r9 E% T. g& r) B* C' A9 P5 D0 k$ U3 {( y2 _8 X( d$ V
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
# T4 `+ o; u3 ?2 q! x0 Y
9 K7 d, W* \, }+ T! Y: T9 @# ~! a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' c# l. h! `) e2 @8 K  D6 G! {  c: z" ~/ e0 H" i9 s
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 }1 T0 x( q7 C$ }" c
4 M  R: L" m; X$ G9 n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 {1 h7 ]0 ]0 h
1 k' B: y; Z0 M0 |3 B6 Z8 o
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 n) Z8 }& h+ W: P* e8 _( u

6 A# S0 ^5 A3 ^; u6 l  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 |8 k5 C  f$ P% d6 V/ |+ p. j- J! u; Z) o; `: r" I2 g5 _
  苏:为什么?损失什么吗?  ^0 p4 l; ~$ ~# S+ a

2 W+ G0 @0 l' P& u3 y/ }4 x  博:是。哈……
7 I# {/ W) m+ G% e
# Y0 G/ _* g2 V" G. Q1 }  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% \) K: L# q0 ?$ B' t
+ L9 g7 Y! q9 R# Q( j4 k5 T
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# i$ c/ r: O3 w  F) u3 E% y
. J# h' l7 ?8 U4 G  苏:大使在泰生活愉快吗?
: i* U) h- ]0 M' Q* E( O. n, Z! b1 q! L, |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- E0 X  s8 [: P

3 N0 N8 ]4 j/ g# p0 V1 Q- i) ^) X  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 G& K9 `/ W2 N1 }* o# q
3 s" U3 m8 v% i' J! y% o  苏:这样好不好?' B7 ?& u% \, z8 b/ \
" x; a' u% ?6 H
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) {- A6 G- E+ }) @; }( l$ o3 L5 F! L. P+ }+ v5 x( n3 t" l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# u0 C* M: j! q% @

7 |. ~) V2 n2 C5 C( n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: N4 o! L0 Z( r1 E- u
/ o- U8 h3 [- _& {9 I: N8 G  苏:泰国人?
; J: A2 B% R6 T: T; C2 m4 a3 w  x, O7 m/ V: J/ f$ }
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ x' F2 ^( X7 d8 H- _0 b
9 Z$ I# ]' j# n! U- B6 ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) b8 j6 Y, |1 ]0 L$ M9 ^% j# o$ ]+ @$ C

0 F! e2 x2 y: y6 r3 e
- ?$ }1 f2 C: b: H: ^
. h, e2 q% `' U) R8 N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " E. _6 z5 z5 c  a: Q9 t9 P9 O
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-29 07:18 , Processed in 0.051504 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表