|
|
: k7 k$ \% p8 W2 t$ b
3 ~3 Y2 F4 F: I1 n8 W
It being in the springtime and the small birds they were singing
; w& _& F/ Z2 D5 f9 ?4 n4 e" ~那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
3 D+ X2 t# X1 B B; M& O! S! oDown by yon shady harbour I carelessly did stray ( c: O4 C1 B+ C; K: u
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ C" R F( W% h/ z, o! C9 JThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! k' P0 \: g) @
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 J7 o# w8 N: e, V0 p2 X
To view fond lovers talking, a while I did delay % p+ z! F. u, b7 B7 l* o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 O0 y# J$ v+ Z4 v- v+ J
She said, my dear don′t leave me all for another season
" f0 E" N( p9 _5 U; I她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- j9 l9 N" {3 T# A5 @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% c. P. ?$ _* F* x) j虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! b0 F6 u8 p9 h2 O; AI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ c2 S- G% H# X( t; Z* l1 T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ) S* o) W1 A) X0 c
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( c% y, _: `$ X# _3 _
我对神发誓,我永远都不会说再见 1 t" K2 P! S+ E5 j) ]
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
$ e; {$ t; t, e5 ~1 @他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 |$ _7 Z( ]5 T
You know I love you dearly the more I′m going away 0 i- B2 r) T' W' e3 ~9 w: g1 ~+ h
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' j8 D. U( H* U2 N7 H+ RI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. B3 D% X! P% h8 v我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 n' N+ j7 X% k
To comfort us hereafter all in Amerika y : R+ v6 D0 h5 d, U8 X3 d5 F E
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! g* H/ B, `5 J& T' `3 `# RThen after a short while a fortune does be pleasing 6 P) {% _0 l. y4 b+ K
不久以后当一切都已经平息 $ \! v, ]4 H4 ^" F1 f
T′will cause them for smile at our late going away ) n5 ~9 m, T$ Q# ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
" k! J1 n& S5 Z7 ]We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. N0 k4 ^ J- D 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 |) g' ?/ n7 Q" ~& J1 }$ M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
9 k+ ~. u# g; w! y4 D我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; A0 y" \" s+ ^8 U6 X1 |
If you were in your bed lying and thinking on dying ) ^3 b K+ ]7 I/ {5 n6 Q& W
如果你躺在床上正思考着死亡
. k$ D0 ~* {7 Q& v( Z6 N& q9 I: eThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# ~% B& O. o* @; J/ h+ g8 r# i 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 {* |+ e Y* x
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 m: W! ` v& P
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# `. m! J$ a* k5 l7 {0 u, T8 c" xPleasure would surround you, you′d think on death no more
n- `" m) K! E6 s6 H& X$ f4 q- z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) P2 k- h5 D _7 g1 X; f
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ ?! d% p5 w! G2 A. G所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ \5 `' L( u( D9 } i& UI never thought my childhood days I ′d part you any more
, |2 T* t; V @& Q2 U% Z( c我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( V3 `. O& d0 p+ D3 c# MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 1 z" T% W3 G% P# i6 Q1 v
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 \3 f8 b' c2 e2 W1 T5 E
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore h% A5 i7 n$ q0 `* }. d% b/ l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) c/ M( t# k% c$ K9 m5 D
) d; D# b: f4 l& v' Y- D/ ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 J4 T' C3 q/ p0 Y6 X: _! {, F
0 X" ~. B. I+ ^/ ^, D% V
# X* I) ]* \8 T/ i1 P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. C, K5 j0 R$ Y. B她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 w& x% S; E( `& T( B) M
6 j, o K7 }$ `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . @; |. Q( F q$ q* R! B
* Z$ P- h! N% Y9 |/ {* o& D14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : u. i- |4 M3 L
( I$ ~5 F5 i7 p《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( b" a# }5 W$ C8 D+ X, M
1 a; t3 e. H; d m, R9 k4 fFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, m: c7 U6 g# l
1 z9 i! _: u4 q5 l3 h! Q" G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|