杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 98378|回复: 35

【09.10.08】TIK 参演MV《童话里的人》中字

[复制链接]
发表于 2009-10-8 01:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
        TIK很久以来都没有消息,想着TIK曾经参演的MV大多还是泰语的,便萌生了将它制作成中文字幕,让众亲和喜爱泰国音乐却对古怪的泰文望而生畏的音乐爱好者能够了解歌曲的意思。没有人校对,错漏在所难免。泰语有其独特的表达方式,尤其是抒情歌曲。我并没有逐字逐句照原文翻译,很多地方应该说是意译吧,我想音乐是没有国界的,人类的情感也是互通的。当优美的旋律响起,熟悉的脸孔闪现,中文字意只是一味点缀,如果能让亲们在闲暇时多一点娱乐则于愿足矣。在此,要特别感谢林妹妹(论坛的冬日恋 哥)给予我的最热心最诚挚的帮助,没有她,我是无法完成字幕制作的。
 楼主| 发表于 2009-10-8 01:37 | 显示全部楼层
沙发自己坐。我选了4首最喜爱的(实在是精力时间有限),趁长假制作完成,陆续会发到论坛。
发表于 2009-10-8 02:43 | 显示全部楼层
辛苦啦~~~~~
发表于 2009-10-8 02:48 | 显示全部楼层
歌还满好听的~~可惜tik的镜头少了点,一身黑衣服感觉很像黑帮老大,哈哈哈哈~~~~~
发表于 2009-10-8 03:21 | 显示全部楼层
好听的歌,楼主辛苦了,谢谢!!!
发表于 2009-10-8 07:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 lily_zl 于 2009-10-8 07:35 编辑
8 }9 N" K7 w, [9 M; U- O2 f. ]0 s! H& [+ G" p- D; t! y8 x. q' X
嘿嘿,我早就期待着你的学习结果汇报呢。强烈建议你和林都加入到字幕组中来,你的技术水平会有更多提高的。比如如果中文文字是在泰语文字的下方,会不会观看效果好一些。另外,如果原来视频没有泰文字幕,那么我觉得你意译中文是可以的。但有泰文字幕的地方如果没有对应中文字幕,看起来有点不妥。我的个人感觉,诚挚地告诉你。希望你不要介意。
发表于 2009-10-8 08:50 | 显示全部楼层
哇,厉害呀2 G" \) J" i1 r9 P1 N2 f' ^7 j
昨天听恋哥说会有新的东西上来,真快呀!
: W6 q0 L  K' s0 f; f2 [+ q感谢亲牺牲假期奉献作品!
发表于 2009-10-8 08:55 | 显示全部楼层
TIK在这里穿的西装很帅哦,呵呵,好喜欢啊
发表于 2009-10-8 09:48 | 显示全部楼层
亲们都好利害!偶也想干一个,可惜偶什么也不会
发表于 2009-10-8 09:49 | 显示全部楼层
帅呆了!!!!!哎呀~~~被电到了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-16 19:04 , Processed in 0.044690 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表